وَمَا أَصَابَكُمْ مِنْ مُصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُوا عَنْ كَثِيرٍ

Popular Translations

Muhammad Asad

Now whatever calamity may befall you [on Judgment Day] will be an outcome of what your own hands have wrought, although He pardons much

Arthur John Arberry

Whatever affliction may visit you is for what you own hands have earned; and He pardons much

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Whatever misfortune happens to you, is because on the things your hands have wrought, and for many (of them) He grants forgiveness

Arabic

وَمَاۤ أَصَـٰبَكُم مِّن مُّصِیبَةࣲ فَبِمَا كَسَبَتۡ أَیۡدِیكُمۡ وَیَعۡفُوا۟ عَن كَثِیرࣲ ۝٣٠

Transliteration (2021)

wamā aṣābakum min muṣībatin fabimā kasabat aydīkum wayaʿfū ʿan kathīri